На какой сложности проходишь мод "Долгая Война"?

  • Обычная (Normal)

    Голосов: 316 51,1%
  • Классическая (Classic)

    Голосов: 181 29,3%
  • Тяжёлая (Brutal)

    Голосов: 50 8,1%
  • Невозможная (Impossible)

    Голосов: 71 11,5%

  • Всего проголосовало
    618

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
Спасибо, Вова!

Вычитал, что ещё PatcherGUI нужен, чтобы этот модик правильно установить... можно и его тоже залить?
Спасибо!
 
Последнее редактирование модератором:

Вова Хайтов

אב-מייסד
Администратор
Регистрация
20 Май 2014
Сообщения
2.765
Ratings
1.392 122
Баллы
606
Адрес
אריאל, ישראל
Ссылку дай. Однако я тебе предлагаю зарегистрироваться на Nexus mods. Тебе же будет проще для разных игр скачивать моды! Очень удобно. Вряд ли я буду перекладывать файлы с Nexus сюда. Это потеря трафика на моём сайте.
 

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
UPKUtils
Вова, спасибо!
Я помню, что уже как-то пробовал регистрироваться, но что-то пошло не так... то ли письмо насчёт активации не пришло, то ли ещё что...
в общем, забросил, потому как надобности особой не было.
Но сейчас, если опять возникнет потребность, придётся попробовать ещё раз.
 

Вова Хайтов

אב-מייסד
Администратор
Регистрация
20 Май 2014
Сообщения
2.765
Ratings
1.392 122
Баллы
606
Адрес
אריאל, ישראל
Вот два файла для пропатчивания игры. Однако, я всем настоятельно рекомендую регистрироваться на Nexusmods и качать всё, что хотите. После этого сообщения я все файлы буду удалять отсюда, если они есть на Nexusmods.
 

Вложения

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
Штурмовик.
Во всей своей красоте. )
Полный актуальный перевод англоязычной УФОпедии.
В связи с чем прошлую мою "штурмовую" выкладку просьба считать недействительной, да.
Как же русскоязычная УФОпедия устарела...
Люди!
Не ленитесь, учите английский. Всегда пригодится, точно говорю. :-)

P.S. И китайский.
Тоже, говорят, очень скоро может стать полезным :smile:

P.P.S. Потихоньку раскачиваюсь насчёт Медика... как же без Айболита? Без Айболита - никак :-)
 

Вложения

Последнее редактирование:

Вова Хайтов

אב-מייסד
Администратор
Регистрация
20 Май 2014
Сообщения
2.765
Ratings
1.392 122
Баллы
606
Адрес
אריאל, ישראל
Штурмовик.
Во всей своей красоте.
Господи, какой же ты умник! Я тебя благодарю за твои усилия по локализации уфопедии!
Переведёшь всё классы - я создам ресурс на сайте и будем его обновлять до актуального. :good2:
 

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
Спасибо, Вова!
Желание и возможность есть, будем продолжать.
Но потихоньку :smile:
Потому как, если увлечение становится работой, то... оно перестаёт быть увлечением. Со всеми вытекающими )

P.S. Передача, помнится, такая ещё была: "Умники и Умницы" :hi: :girlsmile:
 

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
Кстати.
Если кто-то действительно это читает :smile:, и если где отыщется какая очепятка/неточность или откровенная неправда ), то просьба телеграфировать в эту ветку.
Спасибо!

Камрады, есть вопрос по поводу Медика.

Англ. УФОпедия говорит: "Their signature ability is Field Medic, which grants one free use of a medikit per mission and allows additional Medikit items to be used two times per battle instead of one."
Что, видимо, переводится, как: "Их основной навык - "Военврач", который предоставляет одно свободное использование медпакета на миссию, а также позволяет применять в бою дополнительные Медпакеты (предметы) дважды вместо одного раза".

Что имеется в виду под "свободным использованием медпакета?"
Подозреваю, что такое применение не засчитывается как действие, да?
Или, может, здесь речь о чём-то другом?
Вот не помню, как оно там игралось за Медика, и на практике проверить не могу сейчас, к сожалению...
 
Последнее редактирование модератором:

aleksandr777

TBSplay поддержка
Модератор
Регистрация
15 Июн 2014
Сообщения
1.041
Ratings
510 79 2
Баллы
476
Не знаю, что там с Англ. УФОпедией НО вот что есть в файлах локализаций
оригинал
m_strPenaltyTitle[ePerk_FieldMedic]="Field Medic"
m_strPassiveTxt[ePerk_FieldMedic]="For soldiers, grants one free use of a medikit per mission and allows additional medikit items to be used two times per battle instead of one. Also allows Restorative Mist items to be used three times per battle instead of once."

и перевод Вовы
m_strPenaltyTitle[ePerk_FieldMedic]="Военврач"
m_strPassiveTxt[ePerk_FieldMedic]="Даёт одно дополнительное использование медпакета на каждое задание и позволяет использовать предмет медпакет 2 раза на каждом задании вместо одного. Также позволяет использовать "Восстанавливающий туман" (модуль) 3 раза на каждом задании вместо одного."

Скорее всего Англ. УФОпедия не вся обновлялась. Хочешь могу выложить локализации Англ и Рус?
 

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
С актуальной локализацией было бы классно, спасибо!
Вообще, работа проделана гигантская... и очень полезная. Спасибо Вове и всем кто помогал ему в этом Великом Деле!
Сейчас для перевода я пользуюсь исключительно Уфопедиями - из английской беру основной текст, из русской - в основном, перевод навыков.
Но практика показала, что этому русскоязычному источнику особо доверять нельзя, к сожалению (


P.S. Вот это вот "one free use" меня и смущает... что значит "одно дополнительное использование медпакета?"
Хорошо бы проверить, но думаю, это правильнее было бы перевести как "одно использование медпакета, не считающееся действием".
Мне кажется, смысл этого "free" именно в "бесплатности" действия.
 

Alienist

Пронырливый Порученец
Пользователь
Регистрация
12 Июл 2018
Сообщения
59
Ratings
57 5
Баллы
56
Сравнил Вики на обоих языках с соответствующими игровыми оригиналом и переводом, любезно предоставленными камрадом aleksandr777... и опять нужно исправлять. )
Ничего особо критичного, но есть некоторые неточности, даже в названиях навыков.
Например, в вики (и моём переводе) навык называется "Беги и Стреляй", а в игровом переводе "Стреляй и Беги", что не очень точно, так как в оригинале именно "Run and Gun".
Иногда в Вики более обширное описание навыка, иногда наоборот - больше текста именно в переводе.
В общем, теперь буду больше ориентироваться именно на игровые, оригинальные тексты. Чтобы было ближе к тому, что показано именно в игре, а не в Вики.
 

Вова Хайтов

אב-מייסד
Администратор
Регистрация
20 Май 2014
Сообщения
2.765
Ratings
1.392 122
Баллы
606
Адрес
אריאל, ישראל
В оригинале - (Run&gun)"Беги и стреляй". Следовательно, не надо ориентироваться на перевод, который в игре(стреляй и беги). Так вот, не надо этого делать. Не надо
теперь буду больше ориентироваться именно на игровые, оригинальные тексты.
Ориентируйся на оригинальные тексты. Как делали мы, когда переводили "Долгую войну". И смотри по смыслу, старайся максимально придерживаться контекста и смысла.
 
ВСЕ изображения и файлы загружаются только на наш сервер! Для этого необходимо использовать кнопку "Прикрепить файлы" или просто перетащить необходимые файлы/изображения с вашего компьютера в окно редактора.

Похожие темы

Сверху Снизу